A debat
A debat

Manquen traduccions dels grans autors?

Es pot permetre una cultura com la nostra prescindir d'obres cabdals d'autors com Dostoievski, Woolf, Marx, Pascal, James, Proust o Marx, entre molts d'altres? Obres disponibles del primer com Els dimonisL'adolescent o L'idiota estan descatalogades, igual que Al far o Orlando de Virginia Woolf. Quantes novel·les de Henry James en la nostra llengua es poden trobar ara mateix a les llibreries? A la recerca del temps perdut, quan es reeditarà? El panorama és potser més desolador pel que fa al pensament, amb clàssics com El capital de Karl Marx o els Pensaments de Pascal sense edicions contemporànies catalanes des de fa anys i panys.

Creieu doncs que hi ha manca de traduccions de clàssics al català? I, si és així, penseu que quan es tradueixen aquestes obres es descataloguen massa ràpid? Què penseu que s'hauria de fer per tapar aquest forat en la nostra cultura? Hi veieu solucions o, d'altra banda, penseu que és quelcom natural en un àmbit com el nostre, relativament petit i amb forta pressió de la cultura en castellà?

Respon

El contingut d'aquest camp es manté privat i no es mostrarà públicament.
CAPTCHA
Aquesta pregunta permet comprovar que el contingut ha estat introduit per una persona i no pas per un programa de spam. Si et registres com usuari evitaràs aquesta comprovació .
Image CAPTCHA
Escriu els caràcters de la imatge sense espais.