Activitats i notícies

   

  • 01-10-15

    L'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ha atorgat beques, per un valor total de 10.000€, per fer cursos, tant presencials com virtuals en llengua catalana, a l'Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès. Les beques han estat possibles gràcies al patrocini de CEDRO.

    Destacat ampliat: 
    <p align="justify">L'Associaci&oacute; d'Escriptors en Llengua Catalana ha atorgat beques, per un valor total de 10.000&euro;, per fer cursos, tant presencials com virtuals en llengua catalana, a l'<a href="http://campusdescriptura.com" target="_blank">Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelon&egrave;s</a>. Les beques han estat possibles gr&agrave;cies al patrocini de CEDRO.</p><p align="justify">Aquests ajuts s'han repartit mitjan&ccedil;ant un sorteig p&uacute;blic que es va fer el passat 7 de setembre, i corresponen al nou curs acad&egrave;mic 2015/16. Cobreixen el 75% del preu dels cursos, i amb elles l'AELC pret&eacute;n ajudar els socis que volen estudiar en aquesta escola.</p><p align="justify">Per als cursos virtuals la dotaci&oacute; ha perm&egrave;s becar: Josep M. Conill, Laila Karrouch, Alfons Lloren&ccedil;, Josep Millo, Montse Molist i Josep M. Tortajada. Per als cursos presencials, els socis beneficiats ha estat: Anna Bou, Montserrat Colell, Francesc Culler&eacute;, Montserrat Gallart, J&uacute;lia Lancho, N&uacute;ria L&oacute;pez Garcia, Mari&agrave; Martin, Joan Prats Sobrepere, Carme Ripoll i Teresa Saborit.</p><p align="justify">M&eacute;s enll&agrave; de les beques atorgades, tots els socis gaudeixen d'un descompte del 5% en els cursos presencials i del 10% en els cursos virtuals que ofereix l'Escola d'Escriptura.</p><br />
    Mostrar a bloc de Notícies: 
    No
  • 01-10-15

    Celebració del Dia Internacional de la Traducció a Palma


    Avui som dia 30 de setembre del 2015 i, un altre cop, celebrem el DIT, el Dia Internacional de la Traducció, amb una trobada de traductors literaris; i aquesta vegada en una llibreria amb el nom d'un dels primers que, des de Mallorca, van honrar la professió: Ramon Llull, traductor de les seves pròpies obres a l'àrab i al llatí.

  • 01-10-15

    Tot i el dia plujós, un bon nombre de persones es van reunir ahir a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans de Barcelona per celebrar el Dia Internacional de la Traducció. I és que el 30 de setembre, sant Jeroni, primer traductor de la Bíblia al llatí, se celebra el dia dels traductors a nivell internacional.

  • 30-09-15

    Joan Antoni Martín Piñol: Premi Ramon Muntaner de literatura juvenil, Pizzaboy. [Web de l'autor]
    Marta Pérez i Sierra: Premi de Poesia Josep Fàbregas i Capell de Sallent, Ostatge. [Web de l'autora]
    Eva Piquer (com a directora de Catorze): Premi lletrA a la millor iniciativa digital de i sobre literatura catalana. [Catorze]

  • 29-09-15

    Aquest dimecres 30 de setembre –dia de Sant Jeroni, traductor de la Bíblia al llatí– serà el Dia Internacional de la Traducció, i l'AELC s'afegeix als actes de celebració de la jornada amb diverses propostes participatives pensades per fer més visible aquest col·lectiu.

    Destacat ampliat: 
    <p align="justify">Aquest dimecres 30 de setembre &ndash;dia de Sant Jeroni, traductor de la B&iacute;blia al llat&iacute;&ndash; &eacute;s el Dia Internacional de la Traducci&oacute;, i l'AELC s'afegeix als actes de celebraci&oacute; de la jornada amb diverses propostes participatives pensades per fer m&eacute;s visible aquest col&middot;lectiu.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>Lectura col&middot;lectiva i ter&agrave;pia de grup a Barcelona</b></span><br /> Juntament amb l'Institut d'Estudis Catalans, l'AELC ha organitzat, a Barcelona, una lectura de traduccions, que tindr&agrave; lloc a la seu de l'IEC a dos quarts de set del vespre (C. del Carme, 47, Barcelona). Hi participaran una dotzena de traductors i membres de l'IEC, que llegiran fragments breus de traduccions pr&ograve;pies o d'altres autors: Miquel Cabal, Anna Casassas, Antoni Clap&eacute;s, Jaume Creus, Maica Duaig&uuml;es, Pilar Garriga, Maria Llopis, N&uacute;ria Mirabet, V&iacute;ctor Obiols, Ricard Ripoll, Joandom&egrave;nec Ros, Dolors Udina, Josep A. Vidal i Mari&agrave;ngela Vilallonga.</p> <p align="justify">Tot seguit, al mateix espai, tindr&agrave; lloc una sessi&oacute; de &quot;ter&agrave;pia de grup&quot;, per fer passar les penes col&middot;lectivament i de manera festiva: &quot;S&oacute;c traductor i no me'n planyo, per&ograve;&hellip;&quot;, amb Miquel Cabal, Anna Casassas, Elena Mart&iacute; Segarra, Jordi Mart&iacute;n Lloret, Bel Olid, M&agrave;riam Serr&agrave; i Dolors Udina, que compartiran viv&egrave;ncies dif&iacute;cils, divertides, traum&agrave;tiques, curioses, etc., com ara l'experi&egrave;ncia de traduir un text molt dif&iacute;cil o una novel&middot;la molt dolenta. Aquesta activitat ha estat possible gr&agrave;cies al patrocini de CEDRO i la ILC. Trobareu informaci&oacute; a la <a href="https://www.facebook.com/events/838830046225159/" target="_blank">p&agrave;gina de l'esdeveniment a Facebook</a>.</p> <p align="justify">Despr&eacute;s d'aix&ograve;, diversos traductors tindran una &quot;cita&quot; per sopar al restaurant La Monroe amb periodistes que s'han oblidat de citar-los a les cr&iacute;tiques de les obres que han tradu&iuml;t. S&oacute;n alguns periodistes i cr&iacute;tics que han estat citats al <a href="/traductor-a-la-vista" target="_blank">Traductor a la vista!</a> , un formulari per comunicar casos d'invisibilitat dels traductors a la premsa.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>A Palma, lectures de traductors</b></span><br /> A Palma, un any m&eacute;s s'hi celebra la festa dels traductors, amb una lectura col&middot;lectiva de traduccions, que tindr&agrave; lloc a les 20h en ple centre, a la llibreria Ramon Llull (C. de l'Argenteria, 9). Ho coordinen Laia Martinez i Lopez i Llu&iacute;s Servera, i fins al dia abans podeu demanar de participar-hi, contactant amb l'AELC. Trobareu informaci&oacute; a la <a href="https://www.facebook.com/events/1632705313666074/" target="_blank">p&agrave;gina de l'esdeveniment a Facebook</a>.</p> <p align="justify">Paral&middot;lelament, arreu dels Pa&iuml;sos Catalans, altres entitats han organitzat diverses activitats per a celebrar el Dia Internacional de la Traducci&oacute;.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>10 anys de <i>Visat</i>, a l'Arts Santa M&ograve;nica</b></span><br /> El dimarts 29, a les set del vespre a l'Arts Santa M&ograve;nica de Barcelona, el PEN Catal&agrave; celebra la festa dels traductors i els deu anys de la seva revista de literatura i traducci&oacute; <i>Visat</i> organitzant una festa de la traducci&oacute; liter&agrave;ria. Carme Junyent, professora de ling&uuml;&iacute;stica de la UB i presidenta del Grup d'Estudis de Lleng&uuml;es Amena&ccedil;ades, pronunciar&agrave; la confer&egrave;ncia &laquo;El traductor i la preservaci&oacute; de la diversitat ling&uuml;&iacute;stica&raquo;. M&eacute;s informaci&oacute; <a href="http://www.pencatala.cat/noticia/643/dia-del-traductor-2015-celebrem-els-10-anys-de-visat" target="_blank">en aquest enlla&ccedil;</a>.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>Lectures i recital musical a Val&egrave;ncia</b></span><br /> A Val&egrave;ncia, el dimecres, a dos quarts de vuit del vespre, a la SC El Micalet, hi haur&agrave; una lectura col&middot;lectiva de textos tradu&iuml;ts, condu&iuml;da per Encarna Sant-Celoni, amb un recital de can&ccedil;ons tradu&iuml;des a c&agrave;rrec de la Coral Giner. M&eacute;s informaci&oacute; <a href="/node/11753" target="_blank">en aquest enlla&ccedil;</a>.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>Xerrada al Centre de Lectura de Reus</b></span><br /> El mateix dimecres, a Reus, a dos quarts de vuit del vespre, el Centre de Lectura ha organitzat la xerrada &laquo;Traduir les cultures&raquo;, a c&agrave;rrec del traductor, escriptor i professor Llu&iacute;s Maria Tod&oacute;, presentat per Maria Eug&egrave;nia Perea. M&eacute;s informaci&oacute; <a href="/node/11772" target="_blank">en aquest enlla&ccedil;</a>.</p> <p align="justify"><span style="font-size: larger;"><b>EL #DIT2015 tamb&eacute; a les xarxes</b></span><br /> El dia dels traductors tamb&eacute; se celebrar&agrave; a les xarxes. A Twitter, l'Optimot llan&ccedil;ar&agrave; el repte de traduir paraules especialment dif&iacute;cils en catal&agrave; o en altres idiomes, a partir de paraules que els han proposat traductors de l'AELC. Tamb&eacute; com cada any, us convidarem a felicitar el Dia Internacional de la Traducci&oacute; amb la postal que CEATL difondr&agrave; a tot Europa.<br /> <br /> <a href="/files/international-translation-day-2015-2-CEATL.jpg"><img src="/files/international-translation-day-2015-2-CEATL.jpg" width="500" height="375" align="absMiddle" title="DESCARREGA" alt="" /></a> <br /> <br /> <br /> <a href="/files/international-translation-day-cat-2015-CEATL.jpg"><img src="/files/international-translation-day-cat-2015-CEATL.jpg" width="500" height="584" align="absMiddle" title="DESCARREGA" alt="" /></a><br /> <br /> <a href="/files/international-translation-day-2015-CEATL.jpg"><img src="/files/international-translation-day-2015-CEATL.jpg" width="500" height="576" align="absMiddle" title="DESCARREGA" alt="" /></a></p> <br type="_moz" />
    Mostrar a bloc de Notícies: 
    No
  • 25-09-15

    L'acte esdevé un èxit de públic i participació, en un nou clima de col·laboració entre associacions i institucions valencianes


  • 21-09-15

    Acaba d'aparèixer una novetat editorial de l'AELC, el Quadern Divulgatiu número 53: Premis de la Crítica de l'AELC 2015, que aplega una selecció de crítiques publicades a la premsa, a revistes especialitzades o a blogs, sobre els llibres guanyadors dels Premis de la Crítica de l'AELC aquest any: els Premis de la Crítica Catalana, els «Cavall Verd» i els Premis de la Crítica dels Escriptors Valencians.

    Destacat ampliat: 
    <p align="justify"><a href="/publicacions-quadernsdivulgatius53"><img src="/files/qd53-coberta.jpg" width="200" height="288" align="left" alt="" /></a>L'AELC ha publicat el Quadern Divulgatiu n&uacute;mero 53: <i>Premis de la Cr&iacute;tica de l'AELC 2015</i>, que aplega una selecci&oacute; de cr&iacute;tiques publicades a la premsa, a revistes especialitzades o a blogs, sobre els llibres guanyadors dels Premis de la Cr&iacute;tica de l'AELC d'aquest any: els Premis de la Cr&iacute;tica Catalana, els &laquo;Cavall Verd&raquo; i els Premis de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians.<br /> &nbsp;<br /> Aquesta publicaci&oacute; es fa cada any amb la finalitat de divulgar les obres guardonades, a m&eacute;s de posar en valor la tasca dels cr&iacute;tics literaris i evidenciar la diversitat de la producci&oacute; liter&agrave;ria en llengua catalana arreu dels Pa&iuml;sos Catalans.<br /> &nbsp;<br /> Podeu descarregar i compartir gratu&iuml;tament aquest quadern, en el format que m&eacute;s us convingui, des de l'apartat &laquo;Publicacions&raquo; del men&uacute;.</p> <p align="justify"><b>Inclou una selecci&oacute; de cr&iacute;tiques sobre els seg&uuml;ents llibres:</b><br /> <br /> Manuel Baixauli, <i>La cinquena planta</i> (Ed. Proa), Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians de narrativa.<br /> Teresa Broseta, <i>Cor d'elefant</i> (Ed. del Bullent), Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians de literatura juvenil.<br /> Andreu Galan, <i>Qui no sap riure no sap viure</i> (Andana Ed.), Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians de literatura infantil.<br /> Tobies Grimaltos, <i>Vista parcial</i> (PUV), Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians d'assaig.<br /> Manuel Molins, <i>Blut und Boden (&laquo;Sang i p&agrave;tria&raquo;)</i>, Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians de teatre.<br /> Joan Navarro, <i>O: llibre d'hores</i> (Edicions 96), Premi de la Cr&iacute;tica dels Escriptors Valencians de poesia.<br /> Jaume C. Pons Alorda, traducci&oacute; de <i>Fulles d'herba</i>, de Walt Whitman, Premi Cavall Verd-Rafel Jaume de traducci&oacute; de poesia.<br /> Marc Romera, <i>La nosa</i> (Ed. Proa), Premi Cavall Verd-Josep M. Llompart de poesia.<br /> Toni Sala, <i>Els nois</i> (L'Altra Ed.), Premi de la Cr&iacute;tica Catalana de narrativa.<br /> M&agrave;rius Sampere, <i>Ning&uacute; m&eacute;s i l'ombra</i> (Ed. Proa), Premi de la Cr&iacute;tica Catalana de poesia.</p> <br />
    Mostrar a bloc de Notícies: 
    Si
  • 18-09-15

    Ahir a la nit es van lliurar els tradicionals Premis Literaris de Girona, en les modalitats d'assaig, a la millor iniciativa digital, de literatura juvenil, a la millor lletra de cançó, de novel·la i de poesia, tot honorant la memòria d'escriptors gironins il·lustres.

  • 17-09-15

    La presidenta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, Bel Olid, ha estat convidada a comparèixer al parlament suec avui 17 de setembre. La invitació s'emmarca en la jornada «El procés d'autodeterminació català», organitzat pel Partit Verd de Suècia amb la col·laboració del Diplocat i el Casal d'Europa del Berguedà.

  • 15-09-15

    Aquest dissabte, a València, diverses entitats de la ciutat hem organitzat un Sopar Estellés. Serà a la fresca, a la Plaça de Pilar, per celebrar Estellés de la millor manera: amb un sopar de germanor presentat per l'actriu Pilar Almeria, lectura de poemes i actuació musical de Miquel Gil.

    Destacat ampliat: 
    <p align="justify">A iniciativa d'Acci&oacute; Cultural del Pa&iacute;s Valenci&agrave; (ACPV), l'Associaci&oacute; d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC), Ca Revolta i la Societat Coral El Micalet, el proper dissabte 19 de setembre tindr&agrave; lloc a Val&egrave;ncia un homenatge a Estell&eacute;s.</p><p align="justify">Les quatre associacions esmentades han organitzat separadament els &uacute;ltims anys un homenatge a Estell&eacute;s. Enguany, per&ograve;, han acordat de treballar de manera conjunta i fer l'acte en un espai p&uacute;blic de la ciutat, concretament en la pla&ccedil;a del Pilar. En l'organitzaci&oacute; col&middot;labora el centre social-bar El Rac&oacute; de la Corbella, situat a la mateixa pla&ccedil;a.</p><p align="justify">Per&ograve; aquesta voluntat unit&agrave;ria i de pres&egrave;ncia p&uacute;blica de la cultura no &eacute;s l'&uacute;nica novetat de l'homenatge d'enguany. En l'acte comptarem tamb&eacute; amb la pres&egrave;ncia i participaci&oacute; de representants institucionals: concretament, de l'alcalde de Val&egrave;ncia, Joan Rib&oacute;; el conseller de cultura, Vicent Marz&agrave;; la directora de la Instituci&oacute; de les Lletres Catalanes, Laura Borr&agrave;s; i el director del CoNCA, Carles Duarte.</p><p align="justify">L'acte comen&ccedil;ar&agrave; a les 21 hores amb una breu presentaci&oacute; de l'actriu Pilar Almeria, que far&agrave; de conductora. A continuaci&oacute; els assistents soparan en la pla&ccedil;a i, en acabar, comen&ccedil;ar&agrave; l'homenatge al poeta de Burjassot amb una lectura compartida d'un dels seus poemes per part de les associacions organitzadores i dels representants institucionals participants. I de seguida comen&ccedil;ar&agrave; la lectura p&uacute;blica de poemes per part dels assistents, entre els quals hi haur&agrave; escriptors, m&uacute;sics, professors, i valencians i valencianes de professions ben diverses desitjosos d'expressar en veu alta el seu reconeixement a Estell&eacute;s.</p><p align="justify">El tancament de la nit anir&agrave; a c&agrave;rrec del m&uacute;sic Miquel Gil, que far&agrave; una breu actuaci&oacute;.</p><p align="justify">Les associacions convocants conviden tothom a sumar-se a la festa de la cultura que el proper dissabte 19 de setembre tindr&agrave; lloc a la pla&ccedil;a del Pilar de Val&egrave;ncia, per festejar que ha arribat un temps nou al Pa&iacute;s Valenci&agrave; que ens ha de permetre recuperar la veu dels ciutadans i el di&agrave;leg amb les institucions. Per a m&eacute;s informaci&oacute; i reserva del sopar podeu escriure fins dijous 17 a info@acpv.cat</p> <br /> <p align="center"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/KHTpVz-tW6w" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p> <br />
    Mostrar a bloc de Notícies: 
    Si