Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

Lluís-Anton Baulenas (Barcelona, 1958) is a novelist and playwright who, at the age of twenty-nine, decided to devote himself full-time to writing. Among his works are the novels Rampoines 451 (1990), Noms a la sorra (1995), which was a finalist for the 1994 Sant Jordi Prize, Alfons XIV (1997), finalist for the 1996 Sant Jordi Prize, El fil de plata (1998), which was awarded the 1998 Carlemany Prize and the 1999 Serra d'Or Critics’ Prize, and La felicitat (2001), which received the 2000 Prudenci Bertrana Prize. In 2003 he published Amor d’idiota and, in 2004, his book Per un sac d’ossos, which deals with the concentration camps in the Spanish Civil War, received the Ramon Llull Prize for the Novel, and was translated into English with the title For a Sack of Bones (Harcourt, 2008). In 2008 he was awarded the Sant Jordi Prize for the novel El nas de Mussolini, and in 2013 he published Quan arribi el pirata i se m'emporti. In 2016 he received the Ciutat d'Alzira Prize for the novel Amics per sempre.

He has also published collections of short stories, for example Qui al cel escup (1987), Càlida Nit (1990) or Un amor a cada bar (2002), and the essays El català no morirà (2004) and L'últim neandertal (2014). Among the prizes he has received for his plays is the Ciutat d’Alcoi Prize (on two occasions, in 1989 and 1995), while his works, in particular Melosa Fel (1993) and El pont de Brooklyn (1995) have been performed on many occasions. His works have been translated into many languages.

He has translated from English and French literature classics by authors such as Truman Capote, George Orwell, Arthur Conan Doyle or Marguerite Yourcenar, among others.

Some very successful films have been made on the basis of his scripts. Noteworthy are Anita no perd el tren (Anita Doesn’t Miss the Train, 2001), Amor d’Idiota (Idiot Love, 2005) and A la deriva (Adrift, 2009), all of which were filmed by the director Ventura Pons. He occasionally translates plays and has directed cabaret-style works such as El mort i ell que el vetlla (The Dead Man and his Watcher). Noteworthy, too, are his articles in the newspapers El País, El Periódico de Catalunya, La Vanguardia, Ara or El Punt Avui.

He is a member of Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC, Association of Catalan Language Writers).

Web page by M. Lluïsa Bruch and Maria Areny for AELC.
Updated by Josep Miàs.
Translation: Julie Wark.
Photographs from the author and AELC's archive. Cover photograph © Alzira city council.