Nom
Nom
Terres de l'Ebre
Edicions 62 (MOLC, 45)
Barcelona, 1980


Terres de l'Ebre és la història de la lluita per sobreviure de tres generacions d'una mateixa família de pagesos, que supera els límits del ruralisme del s. XIX per l'acurada tècnica narrativa i la introducció d'una transcendència existencial en la temàtica.
L'obra produeix un fort impacte per la força tràgica dels temes tractats i per l'ambició totalitzadora del seu narrador. És la novel.la dels "humiliats i ofesos" de la societat, dels pagesos de la Ribera. Però és, també, la tragèdia de la soledat, una soledat que porta, finalment, a la destrucció de l'individu.
Aquesta novel.la ha estat traduïda al castellà, italià, francès, alemany i holandès.



Hores en blanc
Editorial Laia
Barcelona, 1983


Aquesta edició; d'Hores en blanc és la quarta versió de la novel.la apareguda el 1933 amb el títol de Notes d'un estudiant que va morir boig. Arbó hi reprenia el model de L'inútil combat introduint-hi, però, modificacions. El que hi predomina ja no és l'intent de recuperació del passat des del present de la narració, sinó la visió de tot allò que envolta el personatge des de la seva òptica particular d'estranyat. El protagonista-narrador, en el llindar de la bogeria, pren al llarg de tota l'obra la posició d'un outsider il.luminat que aboca en el seu diari una visió caòtica i desordenada del món que li passa per davant. És el to sarcàstic, resultat de la consciència de l'absurd del personatge, que domina el conjunt de notes, el que dóna unitat a la novel.la. I tractats des d'aquesta òptica s'aniran descabdellant la majoria de temes i motius típics de la narrativa d'Arbó: el contrast ideal-realitat, la fugida al paradís perdut de la infantesa, el sentiment de culpa, el presoner."
(Josep M. Balaguer. Pròleg a Hores en blanc. Barcelona: Editorial Laia, 1983).

-------Espai
Biografia
----------
Publicacions
---------
Informacions
---------
Comentaris
---------
Premis
---------
Traduccions
---------
Other Languages
---------

-------Espai
Tornar a portada