 |
|
Francès
Prothèse, Gallimard (Série Noire), 1994 (Prótesis, 1980)
Pour l'amour de l'art, Le Mascaret, 1988 (Por amor al arte, 1982)
Un homme peut en cacher un autre, Seuil, (Seuil policier), 1995 (Si es no es, 1982)
Un de ces jours, Ed. Caribéennes, 1988 (El día menos pensado, 1986)
La sardine, Hachette Jeunesse, 1990 (No demanis llobarro fora de temporada, amb Jaume Ribera, 1987)
Barcelona Connection, trad. Jean François Carcelen et Georges Tyras, Gallimard (Séire Noire), 1998
(Barcelona Connection, 1988)
Jésus aux enfers, Gallimard (Série Noire), 1996 (Jesús en los infiernos, 1990)
Tous les détectives s'appellent Flanagan, trad. Mariane Millon. Gallimard Jeunesse (Page Noire), 1995
(Tots els detectius es diuen Flanagan, amb Jaume Ribera, 1990)
Flanagan de luxe, trad. Virginia López-Ballesteros et Olivier Malthet, Gallimard Jeunesse (Page Noire),
1997 (Flanagan de luxe, amb Jaume Ribera, 1994)
Alfagann, c'est Flanagan, Gallimard Jeunesse (Série Noire), 1998 (Alfagann és Flanagan, amb Jaume
Ribera,1995)
Vainqueurs et cons vaincus, Baleine (Poulpe), 1998
Lieux du crime, Flammarion (Castor poche senior), 1998
Alemany
Keine Angst vor Kleinen Fischen, Flanagan, trad. Marion Lütke, Anrich Verlag, 1996 (No demanis
llobarro fora de temporada, amb Jaume Ribera, 1987)
Flanagan de luxe, trad. Marion Lütke, Anrich Verlag, 1997 (Flanagan de luxe,amb Jaume Ribera, 1994)
Estonià
Olion (Si es no es)
Holandès
Barcelona Connection, Signature, 1998 (Barcelona Connection, 1988)
Italià
L'uomo col rasoio, trad. Pino Cacucci, Hobby & Work, 1992 (El hombre de la navaja, 1992)
Basc
Postariak beti deitzen du mila aldiz, trad. Xabier Mendiguren, Elkar, 1994 (El carter sempre truca mil vegades, amb Jaume Ribera, 1991)
Portuguès
Por amor al arte (Difusao Cultural)
No demanis llobarro fora de temporada (Contemporânea Editora)
El carter sempre truca mil vegades (Contemporânea Editora)
|
|
|
|
 |























|