Felícia Fuster
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Obra


Poesia

  • Una cançó per a ningú i Trenta diàlegs inútils. Barcelona: Proa, 1984.
  • Aquelles cordes del vent. Barcelona: Proa, 1987.
  • I encara. València: Eliseu Climent / 3i4, 1987.
  • Passarel·les/Mosaïques. (plaquette) (català i francès) Barcelona: Cafè Central, 1992.
  • Versió original. València: Germania, 1996.
  • Sorra de temps absent. Lleida: Pagès, 1998.
  • Postals no escrites. Barcelona: Proa, 2001.
  • Antologies



  • Prosa

  • "A dins a fora", dins Barceldones. Barcelona: Edicions de l’Eixample, 1989.



  • Crítica literària o assaig

  • "La poesia japonesa moderna" Revista de Catalunya núm. 19, maig de 1988, pp. 131-150.



  • Traduccions realitzades per l'autor/a

  • YOURCENAR, Marguerite: Obra negra [L'oeuvre au noir]. Barcelona: Proa, 1984.
  • Poesia japonesa contemporània [amb Naoyuki Sawada]. Barcelona: Proa, 1988.
  • Poesia catalana contemporània [al japonès][amb Naoyuki Sawada]. Tòquio: Shichosha, 1988.



  • Obres traduïdes

  • Survivors Barcelona: Institute of North American Studies, 1991 (ed. i trad. Sam Abrams)



  • Obres completes

  • Obra poètica 1984-2001 [a cura de Lluïsa Julià]. Barcelona: Proa, 2010.



  • Altres

  • Llibres d'artista



  • Estudis sobre l'autor/autora

  • ABELLÓ, Montserrat: "Felícia Fuster", Butlletí del PEN català, núm. 11.
  • ABRAMS, Sam: "La closca d'avellana". epíleg dins Felícia Fuster: Postals no escrites. Barcelona: Proa, 2001.
  • CASTILLO, David: "L'expressió de l'elegància", El Temps (València), núm. 196, 21-26 de març de 1988.
  • CHAVARRIA, Adrià: "Camins inèdits", Avant, 21 de febrer de 2001.
  • CÒNSUL, Isidor: "Felícia Fuster 'Aquelles cordes del vent', 'I encara'", Serra d'Or (Barcelona), núm. 341, març 1988, p. 40.
  • DITO TUBAU, Pau: "Poesia per llegir i contemplar", Avui. Cultura (Barcelona), 5 de juliol de 2001, p. XI.
  • HAC MOR, Carles: "Haikús que s'esberlen". Avui. Cultura (Barcelona). 17 de maig de 2001, p.IX
  • JULIÀ, Lluïsa: "Felícia Fuster, 'Postals no escrites'", Serra d'Or (Barcelona), núm. 497, maig 2001, p.61-62.
  • MARÇAL, Maria-Mercè: "La guerra en versió original". Avui. Cultura (Barcelona), 20 de març de 1997, p. 6.
  • MARÇAL, Maria-Mercè: "Tard, però no pas a deshora", dins Felícia Fuster: Una cançó per a ningú i Trenta diàlegs inútils. Barcelona: Proa, 1984.
  • PARCERISAS, Francesc: "Pròleg", dins Felícia Fuster: Aquelles cordes del vent. Barcelona: Proa, 1987.
  • PARÉ, Josep: "Felícia Fuster: Aquelles cordes del vent; I encara", Revista de Catalunya (Barcelona), núm. 20, juny 1988, p. 160-162.
  • RÀFOLS-CASAMADA, Francesc: "Prefaci", dins Felícia Fuster: Postals no escrites. Barcelona: Proa, 2001.
  • REAL, Neus: "Una tradició d'autores catalanes", dins VVAA: 21 escriptores per al segle XXI. Barcelona: Proa, 2004.
  • TRIADÚ, Joan: "Felícia Fuster i la poesia japonesa contemporània", Avui (Barcelona), 29 de gener de 1989, p. 31.


  • --------------------





    Coberta de Una cançó per a ningú i Trenta diàlegs inútils






    Coberta de la plaquette Passarel·les / Mosaïques






    Felícia Fuster és co-traductora de Poesia japonesa contemporània
    + ampliar






    Mostra de l'obra pictòrica de Felícia Fuster
    + ampliar






    Coberta del llibre d'artista écume fêlée barreja de l'obra plàstica i la poètica