Raimon Pelegero
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Castellano

Raimon empieza a cantar en público en 1961 —cuando aún estudia en la Universidad de Valencia, donde se licencia en Historia— simultáneamente y al margen del movimiento barcelonés de la Nova Cançó, al cual aporta un estilo personal y discrepante que le situa en un lugar absolutament original, ya sea respecto a este movimiento, ya sea respecto al panorama musical español por entonces de moda.

Canta por primera vez en Barcelona, en el Fórum Vergés, en el año 1962. Su música, las palabras, su forma de cantar, produjeron una gran sorpresa en el ambiente artístico de inicios de los sesenta: Al vent, su primera canción, obtuvo un éxito inmediato.

El recital de noviembre de 1966 en el Instituto Químico de Sarriá, el de enero de 1967 en el Palau de la Música Catalana, el de mayo de 1968 en la Facultad de Económicas de la Universidad de Madrid, el recital de octubre de 1975 en el Palacio de Deportes de Barcelona, el único recital que le fue permitido de los cuatro programados en el Pabellón de Deportes del Real Madrid en febrero de 1976 o los cuatro recitales en el Palacio de Deportes de Barcelona en marzo del mismo año y el de julio en Valencia, en el campo de Levante, el espectáculo que presentó en el Palau Sant Jordi de Barcelona el 23 de abril de 1993 bajo el título "Raimon, 30 años de Al vent", los cinco recitales en el Palau de la Música Catalana en la primavera de 1997, son momentos relevantes de una posible "autobiografia colectiva". Son actuacions que han ido más allá del círculo de los amantes de la música y de la canción para convertirse en fenómenos sociales.

Punto de referencia en la lucha por la democracia y contra la dictadura, Raimon es un cantante y poeta que aporta una voz propia y personal, alejada de las modas y de los circuitos habituales de la música pop.

La relevancia y la vocación internacional de Raimon quedan evidenciadas con la edición de discos y la celebración de recitales en diferentes países del mundo.

Traducción de Miquel Pujadó (Nova Integral 2000)


Al vent (1959)
Traducción de Miquel Pujadó.

AL VIENTO

Al viento,
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.

I todos,
todos llenos de noche,
buscando la luz,
buscando la paz,
buscando a dios,
al viento del mundo.

La vida nos da penas,
ya al nacer es un gran llanto:
la vida puede ser ese llanto;
pero nosotros

al viento
la cara al viento,
el corazón al viento,
las manos al viento,
los ojos al viento,
al viento del mundo.

I todos, todos llenos de noche
buscando la luz,
buscando la paz,
buscando a dios,
al viento del mundo.



Página elaborada por Carme Ros y Nausica Solà para AELC.
Fotografías: fotografía inicial © Pere Duran; fotografías de la biografía del archivo personal de Raimon y del archivo de AELC.



--------------------