Antoni Marí i Josep-Antoni Ysern, guanyadors dels XXVIII Premis Cavall Verd

Els guardons, convocats per l’AELC, reconeixen la millor obra i la millor traducció poètica publicades en català el darrer any.

El jurat dels Premis Cavall Verd, que convoca l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), ha atorgat els seus dos guardons –el Premi Josep M. Llompart al millor recull poètic en català publicat el 2010 i el Premi Rafel Jaume a la millor traducció poètica publicada en català– a Antoni Marí, per l’obra Han vingut uns amics, i a Josep-Antoni Ysern, per la seva traducció d’Udols d’un llop de paper, antologia de l’obra de Tadeusz Różewicz, respectivament. L’acte de lliurament dels guardons tindrà lloc avui dissabte 9 d’abril, en el transcurs d’un sopar al Restaurant Ca n’Eduardo, 3a Travessia Contramoll (Es Mollet) de Palma.

Han vingut uns amics (Tusquets Editores) és el quart llibre de poesia d’Antoni Marí, qui ja va guanyar els premis Cavall Verd l’any 1997 amb l’obra El desert (Edicions 62). El protagonista líric d’Han vingut uns amics passa la convalescència a una casa solitària, “un lloc allunyat de tot, i del tot fronterer”, on fa memòria de les pèrdues i el dany, i on només sembla que quedi l’aprenentatge de les darreries i el consol del pensament. “Aquí em teniu, com han fet tants d’altres, tancats a llocs remotíssims per posar ordre a la seva vida”. Tanmateix, l’itinerari del seu ànim caigut pel present de la malaltia i per la part obscura de l’experiència acaba desvetllant el més secret de la persona. El dolor esdevé llavors una experiència l·luminadora, i les intermitències del cor, la veritable consciència del que roman i del que és necessari. Un llarg poema que transgredeix les fronteres dels gèneres, Han vingut uns amics parteix d’una experiència emotiva i intensa, i porta el lector al coneixement del que només la poesia pot copsar. Escrit en una llengua precisa i subtil, el poema, d’una rara originalitat, dóna nom i sentit a allò que es clou rere l’artifici del llenguatge.

Udols d’un llop de paper
(Edicions 96) és la traducció de l’antologia de l’obra publicada pel polonès Tadeusz Różewicz, a cura del valencià Josep-Antoni Ysern. Różewicz (Radomsko, 1921) és poeta, dramaturg i prosista, un dels noms més importants de la literatura polonesa actual. L'obra conté, a més de la selecció, traducció, estudi i notes d’Ysern les versions originals dels poemes en polonès.

Presidit per Aina Ferrer (vocal de l’AELC per les illes), el jurat de la XXVIII edició dels Cavall Verd ha estat format per Margarita Ballester, Vinyet Panyella, Josep Ballester i Isabel Garcia Canet.

Els Premis Cavall Verd els concedeix l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC) des del 1984 i enguany arriben a la XXVIII edició. Els guardons són illencs de naixença i d’organització, però són uns premis de la crítica que abasten la totalitat dels territoris de parla catalana.

Els guanyadors de l'anterior edició dels Cavall Verd van ser Antoni Clapés (Premi Josep Maria Llompart) per l’obra La llum i el no-res (Editorial Meteora), i Maties Tugores (Premi Rafel Jaume) a títol postum, per la seva traducció de Complanta
dels captaires àrabs de la Casbah i de la petita Jasmina morta pel seu pare
(Editorial Lleonard Muntaner, editor).

Tots els guanyadors dels Premis Cavall Verd.