Autors i Autores

Dolors Udina

Articles [selecció]

  • "La Amada Inmortal de Beethoven", La Vanguardia (Barcelona), 16 d'abril del 1985.
  • "William B. Yeats: Reposo en Mallorca", Diario de Mallorca (Palma), 5 de desembre del 1986.
  • "Friedrich Dürrenmatt: un crim perfecte en un país perfecte", El País. Quadern (Barcelona), 20 d'abril del 1986.
  • "Arnold Schöenberg: una temporada feliç d'incògnit a Barcelona", Diari de Barcelona (Barcelona), 24 de març del 1987.
  • "Los asesinos del sueño: el caso Camille Claudel", Quimera (Barcelona), núm. 57, 1987.
  • "Els anys trenta a Santa Eulàlia", El País. Quadern (Barcelona), 14 de gener del 1988.
  • "Un lotus d'or enmig de flames ardents", El País. Quadern (Barcelona), 7 de desembre del 1989.
  • "J.R.R. Tolkien: un erudit amb fantasia", El País. Quadern (Barcelona), núm. 445, 11 d'abril del 1991, p. 8.
  • "Sobre la traducción de La sinfonía del adiós de Edmund White", Vasos Comunicantes, núm. 13, 1999, p. 48-52.
  • "Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn: el Seminari de Traducció Poètica a Farrera", Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 4, 1999, p. 153-165 [amb Dídac Pujol].
  • "Edmund White y sus traductores al castellano", Impresiones (The British Council), núm. 11, 2000.
  • "Shakespeare, William, Hamlet",Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 7, 2002, p. 209-210.
  • "Ressenyes", Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 11, 2004, p. 237-238.
  • "Algunes reflexions sobre el model de llengua en la traducció", dins XII Seminari sobre la traducció a Catalunya. Quaderns Divulgatius, 26. Barcelona: Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2005.
  • "La correspondència de Jordi Arbonè", Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 12, 2005, p. 25-32.
  • "L'art de la traducció en Josep Palau i Fabre" [amb Antoni Clapés], Reduccions (Vic), núm. 85, juny del 2006, p. 111-115.
  • "El món de la traducció: una lenta evolució", Cultura21.cat (Barcelona), núm. 1, 2007, p. 8.
  • "L'altra mirada que perfà la pròpia. Sobre les traduccions de Maria Mercè Marçal", Reduccions (Vic), núm. 89-90, 2008, p. 207-217.
  • "Anna Murià: Genets cap a la Mar de J.M. Synge", Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 16, 2009, p. 23-28.
  • "Reescriure l'altre: la professionalització de la traducció", dins Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005) [Bacardí, Montserrat i Godayol, Pilar (coord.)]. Vilanova i la Geltrú: El Cep i la Nansa, 2009, p. 221-236.
  • "Gabriel Ferrater, traductor", Quaderns. Revista de Traducció (Bellaterra), núm. 17, 2010, p. 105-114.