Ajornat! Camaleons. Volum I amb Elisabet Abeyà
Es tracta de la primera sessió de Camaleons o la màgia de traduir d'aquest 2020. El cicle té com a objectiu donar a conèixer d’una manera més directa la tasca del traductor. La fórmula consisteix en un traductor convidat, que parla sobre com ha treballat en la traducció d’una obra en concret i, a partir d’aquí, dona una visió més àmplia de com és la seva feina i estableix un diàleg amb el públic. En aquest cas serà amb el títol En un país molt llunyà..., una conversa sobre la traducció de literatura infantil amb Elisabet Abeyà a la llibreria Quart Creixent (Carrer d'en Rubí, 5).
Elisabet Abeyà va néixer el 1951 a Barcelona i viu a Mallorca des dels 22 anys. Va estudiar psicologia a la UAB i ara treballa a una escola pública com a mestra d'audició i llenguatge. La seva relació amb la literatura ha estat com a traductora (de l'anglès al català) i com a autora de nombrosos contes per a infants. També ha escrit articles de pedagogia i s'ha dedicat en hores lliures a explicar contes a petits i grans.