Sant Jordi dels traductors: traduir és ciència i ficció. Barcelona
La diada de Sant Jordi de 2014 comptarà amb un estand al número 24 de la Rambla de Catalunya de Barcelona amb representació de les següents associacions: ACEC (Associació Col·legial d'Escriptors de Catalunya), ACE Traductores (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España), AELC (Associació d'Escriptors en Llengua Catalana), AETI (Asociación de Estudiantes de Traducción e Interpretación) i APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya). A més, també hi participaran dues associacions convidades: Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes) i MET (Mediterranean Translators & Editors).
Per Sant Jordi, els professionals de la traducció, els correctors, els autors i fins i tot els estudiants sortiran al carrer per reivindicar la tasca de mediació cultural i de difusió del saber universal que duen a terme. El lema que han triat, “Traduir és ciència i ficció”, recorda alhora el caràcter rigorós i de creativitat de la traducció. Destaca que la traducció és un art, tot i que també ha de ser exacta. Així mateix, els traductors poden ser literaris, però també tècnics, jurídics i especialistes en molts altres àmbits.
A la parada situada a la Rambla de Catalunya, 24, diversos traductors literaris signaran les seves traduccions, tal com tenen per costum fer els escriptors. També es farà difusió de les tasques de les respectives associacions i es repartiran punts de llibres dissenyats especialment per a l’ocasió.
Rambla de Catalunya, a l'alçada del núm. 24. Barcelona.
Ho organitza: ACEC, ACEtt, AELC, AETI i APTIC.