Jordi Mas (Santa Coloma de Queralt, 1972) is a poet, translator, and lecturer in Japanese Language and Literature. When publishing his own works he uses the name Jordi Mas and, when translating or writing academic articles, he uses his full name, Jordi Mas López.
Among the books he has published are Sema (winner of the Twentieth Senyoriu d’Ausiàs March Prize, 2010), Febrer (winner of the Forty-Third October – Vicent Andrés Estellés Prize for Poetry, 2015), El crit i l’eco (2016), La destral del vespre, l’aixada de l’alba (2018), and Brida (2019).
He has translated several works, both classical and contemporary, from Japanese to Catalan, with titles including L’estret camí de l’interior, by Matsuo Bashō (winner of the Vidal Alcover Prize for Translation and published in 2012), the anthology by Fujiwara Teika Cent de cent. Hyakunin isshu (2011), Crònica de la cabana, by Kamo no Chōmei (2014), and Tres veus lligades a Minase, by Sōgi, Shōhaku, and Sōchō (published in 2017 and winner of the Thirteenth Jordi Domènech Prize for Poetry Translation and Cavall Verd Prize for Poetry Translation). Among the modern works he has translated are L’escopeta de caça, by Yasushi Inoue (2018) and several books by Haruki Murakami.
In the field of research, he is interested in literary translation into Catalan and, in particular, in the cultivation of Japanese poetic forms in the Catalan language. This latter focus has resulted in the book Josep Maria Junoy i Joan Salvat-Papasseit: dues aproximacions a l’haiku (2004) and numerous academic articles.
He is a member of the Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC – Association of Catalan Language Writers).
Documentation and texts: Courtesy of the author.
Web page: Sara Serrano for AELC.
Photographs: Author’s personal files.