Autors i Autores

Jaume Pont

Al castellà

  • La nueva poesía catalana [La nova poesia catalana]. Barcelona: Plaza & Janés, 1984. (Trad. Joaquim Marco Revilla)
  • "Cinco poetas catalanes: «Poseer el instante»" ["Posseir l'instant"], Bulevar (Màlaga), núm. 6-7, 1989, p. 23-24. (Trad. Antonio Jiménez Millán)
  • "Antonio Ranieri ante el túmulo mortuorio de Giacomo Leopardi" ["Antonio Ranieri davant el túmul mortuori de Giacomo Leopardi"], Encuentros (Segovia), núm. 12, hivern 1991. (Trad. Luis Javier Moreno)
  • "Tratado de mecánica sentimental", "Escruta el tiempo", "Besolar", "Mi tierra", "Razón de azar", "Hímnica del sueño" ["Tractat de mecànica sentimental", "Guaita el temps...", "Besolar", "La meva terra", "Raó d'atzar", "Hímnica del somni"], RevistAtlàntica de Poseía (Cadis), núm. 4, 1992, p. 67-76. (Trad. Luis Javier Moreno)
  • Poesía catalana contemporánea [antologia], Litoral (Torremolinos, Màlaga), núm. 199-200, 1993, p. 119-131. (Trad. Andrés Sánchez Robayna)
  • "Jardín bárbaro (dos fragmentos)", "Desnudo en Butzenit", "Dunas", "Vicolo Favoria", "Fata regina", Syntaxis (Tenerife), núm. 25, 1993, p. 35-40. (Trad. Andrés Sánchez Robayna)
  • "Del agua", Paradiso (Santa Cruz de Tenerife), núm. 5, gener-febrer 1994, p. 19. (Trad. Rafael-José Díaz)
  • Poemes [antologia trilingüe (català-castellà-polonès)]. Varsòvia: Instituto Cervantes de Varsòvia, 1996. (Trad. al castellà Andrés Sánchez Robayna, Joaquim Marco i Luis Javier Moreno)
  • "Antonio Ranieri ante el túmulo mortuorio de Giacomo Leopardi" ["Antonio Ranieri davant el túmul mortuori de Giacomo Leopardi"], La Jornada Semanal (Mèxic), 28 de juny 1998. (Trad. Teresa Férriz i Carlos Guzmán) Vegeu el poema a La Jornada Semanal
  • "Jardín bárbaro", "Latitud del funámbulo", "Hímnica del sueño" ["Jardí bàrbar", "Latitud del funàmbul", "Hímnica del somni"], La Guacha (Buenos Aires), núm. 10, maig 2000.
  • Collar [edició bilingüe]. Barberà del Vallès: Tabelaria, 2002. (Trad. Andrés Sánchez Robayna)
  • Resonancias. Poesía catalana contemporánea [antologia]. Mèxic: Difusión cultural UNAM, 2004. (Trad. Marta Noguer Ferrer i Varlos Guzmán Moncada)
  • He decidido seguir viviendo... Muestra bilingüe de poesía catalana actual. Poetas nacidos después de 1939. Guadalajara (Mèxic): Universidad de Guadalajara, 2004. (Trad. José Bru i Jorge Souza)
  • 20 del XX. Poetas catalanes. Monterrey (Mèxic): Universidad Autónoma de Nuevo León, 2013. (Selecció, traducció i pròleg de Jordi Virallonga)