L'AELC celebra el Dia Internacional de la Traducció

L’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana ha convocat els traductors literaris per celebrar el Dia Internacional de la Traducció el 30 de setembre amb una lectura pública d’alguna de les seves obres, que ho són tant, almenys, com dels novel·listes, assagistes o poetes que les van escriure en la llengua d’origen.

Aquestes lectures s'han fet amb la intenció de reivindicar més visibilitat per a cadascun dels membres d’un col·lectiu poc reconegut, però que ens fa possible llegir un clàssic o un premi Nobel escrit originàriament en una llengua que no sabem.

Els traductors van fer lectures a diversos llocs de tot el territori de parla catalana, als llocs i hores que podeu consultar en aquest document. Aquests actes fan possible, entre altres coses, veure la creativitat que exigeix la feina de la traducció literària.

Per això mateix trobem que el nom d’aquestes persones hauria d’aparèixer a la coberta dels llibres, a tota la publicitat que se’n fa, i també als mitjans de comunicació sempre que es parla d’una obra traduïda.