Autors i Autores

Anna Casassas

L'autora, amb Josep Maria Espinàs, el 7 de març del 2009.
A l'Espai Mallorca de Barcelona, l'1 de juny del 2011.
Anna Casassas al Museu Victor Balaguer, el 5 de març del 2011.

Biografia

Anna Casassas Figueras neix a Barcelona el mes de desembre del 1958.

Fins a sisè de batxiller estudia a l'escola Isabel de Villena i la passió per les lletres li ve de família. El seu pare, químic de professió i poeta de vocació, va ser president de l'IEC i el germà gran ha seguit aquesta vocació en el terreny professional.

Anna Casassas és llicenciada en Dret i va exercir com a advocat a Figueres durant set anys fins que ho va deixar per dedicar-se exclusivament a la traducció literària, del francès i l'italià al català. També s'ha dedicat a la correcció d'estil d'autors catalans.

Ha rebut el premi Mots Passants de la Universitat Autònoma de Barcelona per la millor traducció publicada el 2009 d'un llibre escrit originalment en francès: Manuscrit trobat a Saragossa, de Jan Potocki.

Col·labora en diversos seminaris i publicacions, amb ponències i articles, entre els quals cal destacar el Diari d'una traductora publicat a la revista RELS, l'any 2007.

L'editorial Cafè Central li ha publicat la plaquette El ritme de la poesia, de la conferència pronunciada durant l'acte de lliurament del VIè premi Jordi Domènech de traducció de poesia.

L'any 2010 obté, pel projecte de traducció de La cena de le ceneri, de Giordano Bruno, el Premi Vidal Alcover de l'Ajuntament de Tarragona.

El 2016 és guardonada amb el Premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en Català, per «l'excel·lència de la seva feina en un àmbit no prou reconegut, la traducció».