Joan
Fontcuberta
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Pòrtic

Joan Fontcuberta (Argentona, Maresme, 1938-2018) traductor i professor emèrit del Departament de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. En la seva dilatada carrera s'ha centrat, principalment, en la traducció de textos literaris alemanys i anglesos al català i en la traducció audiovisual.

Ha traduït, entre d'altres, Thomas Bernhard, Hermann Broch, Daniel Defoe, A. Conan Doyle, Günter Grass, Graham Greene, Franz Kafka, Thomas Mann, Mark Twain, Herta Müller i Stefan Zweig. La seva gran aportació a la bibliografia en llengua catalana ha estat reconeguda amb el Premi Nacional de Literatura Catalana de traducció al català (1991) per la traducció de La mort de Virgili (1989), de H. Broch, i amb el Premi Ciutat de Barcelona de traducció en llengua catalana (2010) per la traducció de La impaciència del cor (2010), de S. Zweig. En el terreny de l'assaig sobre traducció, és autor de Tots els colors del camaleó (2008).

Fou soci d'honor de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.



Pàgina elaborada per Toni Terrades per a l'AELC.
Documentació: Toni Terrades.
Fotografia: Conferència de Joan Fontcuberta amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, a l'Espai Mallorca de Barcelona, 2012. © Carme Esteve/AELC.



--------------------