Bel Olid
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Pòrtic

Bel Olid (Mataró, Maresme, 1977) és escriptora, traductora i professora de llengua a la Universitat Autònoma de Barcelona.

Manté una intensa activitat com a traductora al català i, en menor mesura, també al castellà, principalment d'obres de literatura infantil. Ha traduït de l'alemany, l'anglès, el francès, l'italià i el castellà.

Com a autora es dona a conèixer el 2010 gràcies al Premi Documenta per la novel·la Una terra solitària, i al Premi Rovelló d'assaig pel treball Les heroïnes contrataquen. Models literaris contra l'universal masculí a la literatura infantil i juvenil. Dos anys després guanya el Premi Roc Boronat amb La mala reputació, un recull de narrativa breu que gaudeix d'una gran acceptació entre la crítica i el públic lector. L'any 2016 treu un nou recull de relats, Vents més salvatges, publica l'àlbum il·lustrat Gegantíssima i rep el premi Apel·les Mestres de literatura infantil amb l'obra Viure amb la Hilda (i els seus inconvenients). A Vides aturades (2017) relata el testimoni de persones que busquen refugi a Europa. A Feminisme de butxaca, kit de supervivència (2017), que ha arribat a la quarta edició en un sol any, reflexiona sobre la discriminació per motius de gènere en la nostra societat. El 2018 apareix el seu primer poemari, Ferida, udol, viatge, illa.

Col·labora en nombrosos mitjans culturals i a la premsa escrita. Ha estat presidenta del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL - Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires, 2013-2015), i des de març de 2015 és presidenta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.



Documentació i textos: Bel Olid i Josep Miàs.
Fotografia © Berta Alarcó.



--------------------