Bel Olid
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
Pòrtic

Bel Olid (Mataró, Maresme, 1977) és escriptora, traductora i professora de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona.

Manté una intensa activitat com a traductora al català i, en menor mesura, també al castellà, principalment d'obres de literatura infantil. Ha traduït de l'alemany, l'anglès, el francès, l'italià i el castellà. Paral·lelament també es dedica a la traducció audiovisual.

Com a autora es dona a conèixer el 2010 gràcies al Premi Documenta per la novel·la Una terra solitària, i al Premi Rovelló d'assaig pel treball Les heroïnes contrataquen. Models literaris contra l'universal masculí a la literatura infantil i juvenil. Dos anys després guanya el Premi Roc Boronat amb La mala reputació, un recull de narrativa breu que gaudeix d'una gran acceptació entre la crítica i el públic lector. L'any 2016 treu un nou recull de relats, Vents més salvatges, publica l'àlbum il·lustrat Gegantíssima i rep el premi Apel·les Mestres de literatura infantil amb l'obra Viure amb la Hilda (i els seus inconvenients). A Vides aturades (2017) relata el testimoni de persones que busquen refugi a Europa.

Col·labora en nombrosos mitjans culturals i a la premsa escrita, com el diari Ara, les revistes Caràcters i Tentacles o els webs culturals Núvol i Catorze, entre altres, i a la ràdio i la televisió.

Ha estat presidenta del Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris (CEATL - Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires, 2013-2015), i des de març de 2015 és presidenta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.



Pàgina elaborada per Josep Miàs per a l'AELC.
Documentació i textos de Bel Olid i Josep Miàs.
Fotografies de l'arxiu personal de l'autora.



--------------------