Notícies
- Miquel Cabal, traductor del rus, va fer la primera sessió a Girona del cicle 'Camaleons', sobre traducció literària. L'acte, molt interessant, es va centrar en l'experiència d'aquest jove (nascut al 1977) però experimentat traductor del rus.
- Albert Nolla participa en la darrera sessió del cicle Camaleons o la màgia de l'ofici de traduir a Barcelona, on comentarà la seva feina a l'hora de traduir Tòquio Blues, del narrador japonès Haruki Murakami.
- El narrador i dramaturg Jordi Coca i la professora i experta en literatura clàssica Mariàngela Vilallonga van ser els convidats dimecres 5 de maig d'una nova sessió del Tritextuals, un cicle que s'ha endegat enguany amb l'objectiu de dialogar sobre un tema des de visions o gèneres lit
- En aquests moments de grans canvis en el sector del llibre, amb la irrupció de l’edició digital i tot el que comporta, les dues associacions d’escriptors més importants del país, l'AELC i L'ACEC, han organitzat, el 9 i 10 de juny, les jornades Literatura i àmbit digital: drets i c
Les pàgines d'autors i autores són, de llarg, la secció més visitada del web de l'AELC.
- La Plataforma de la Cultura per a un Consell de les Arts de Catalunya es dirigeix a les forces polítiques que concorren a les eleccions al Parlament de Catalunya de 28 de Novembre de 2010
El Seminari sobre la Traducció a Catalunya, organitzat per l'AELC, arriba a la seva dinovena edició. El Seminari es farà el dia 5 de març, al seu espai habitual, la Biblioteca Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú.
- Els guardons, convocats per l’AELC, reconeixen la millor obra i la millor traducció poètica publicades en català el darrer any.
- Al Canal AELC del portal YouTube ja es poden veure les dues noves incorporacions: el vídeo de l'acte d'entrega de l'XI Premi Jaume Fuster a la trajectòria literària, que enguany s'ha entregat al narrador i
- A la secció Temes professionals del web de l'AELC es pot consultar una gran varietat d'aspectes sobre la professió de l'escriptor.