Notícies
El projecte Lletres i memòria, on s'apleguen entrevistes en profunditat en format vídeo a tot d'escriptors i escriptores en llengua catalana i associats a l’AELC,
Miquel Desclot va ser el protagonista de la segona sessió a Palma del cicle organitzat per l'AELC Camaleons o la màgia de l'ofici de traduir.
El Seminari sobre la Traducció a Catalunya, organitzat per l'AELC, arriba a la seva dinovena edició, en aquesta ocasió amb la traducció de la novel·la negra com a tema central.
- L'AELC acaba de publicar, tot enviant-les als seus associats, les Notícia bibliogràfia dels escriptos de les Illes 2010 i Notícia dels escriptors valenci
L'AELC, entre altres avantatges, vetlla pels drets dels autors, i se'n poden associar tots aquells escriptors, traductors i dramaturgs que hagin publicat en català almenys una obra, així com els guionistes que hagin produït un guió, i també els crítics literaris, erudits i estudiosos de la
- L'AELC acaba de publicar i enviar als seus associats el Quadern Divulgatiu número 43, que recull textos sobre els guardonats d'enguany en els diversos Premis de la Crítica de l'AELC: els de la Crítica catalana, els 'Cavall Ve
- Malgrat el temps rúfol a Barcelona, la Sala Sagarra de l'Ateneu Barcelonès va acollir, l'1 de febrer, un nombre prou elevat d'assistents durant la primera cita
A Barcelona, les cinc principals associacions de traductors (AELC, ACtt, ACEC, Aptic i Asetrad) van tenir la seva pròpia parada, a la Rambla de Catalunya, i al llarg del dia van organitzar diverses activitats per donar a conèixer la tasca dels traductors literaris entre els lec
Us deixem aquest targetó (e-card) que ha fet el Consell Europeu d'Associacions de Traductors Literaris perquè el compartiu amb els vostres amics i contactes i celebreu el Dia Internacional de la Traducció. És el mateix -però traduït, és clar-, a tot Europa.