Autors i Autores

Mercè Rodoreda
1908-1983

Coberta del llibre The Pigeon Girl, primera edició.
Coberta del llibre The time of the Doves, primera edició.
Coberta del llibre The time of the Doves.

A l'anglès

  • The pigeon girl [La plaça del Diamant]. Londres: André Deutsch, 1967. (Trad. Eda O'Shiel)
  • The time of the doves [La plaça del Diamant]. Nova York: Taplinger, 1981. (Trad. David H. Rosenthal)
  • My Christina and other stories [La meva Cristina i altres contes]. Washington: Graywolf, 1984. (Trad. David H. Rosenthal)
  • The Salamander. Port Townsend: Graywolf, 1984.
  • Camellia Street [El carrer de les Camèlies]. Saint Paul: Graywolf, 1993. (Trad. David H. Rosenthal)
  • A Broken mirror [Mirall trencat]. Nebraska: University of Nebraska Press, 2006. (Trad. Josep Miquel Sobrer)
  • Death in Spring [La mort i la primavera]. Rochester, Nova York: Open Letter, 2009. (Trad. Martha Tennent)
  • The selected stories of Mercè Rodoreda [Antologia (Vint-i-dos contes / Semblava de seda i altres contes / La meva Cristina i altres contes)]. Rochester, Nova York: Open Letter, 2011. (Trad. Martha Tennent)
  • In Diamond Square [La plaça del Diamant]. Londres: Virago, 2013. (Trad. Peter Bush)
  • War, so much war [Quanta, quanta guerra...]. Rochester: Open Letter, 2015. (Trad. Martha Tennent i Maruxa Relaño)
  • A Broken Mirror [Mirall trencat]. Londres: Daunt Books Publishing, 2017. (Trad. Josep Miquel Sobrer)
  • Camelia Street [El carrer de les Camèlies]. Rochester: Open Letter, 2018. (Trad. David H. Rosenthal)
  • Death in spring [La mort i la primavera]. Londres: Penguin Random House LLC, 2018. (Trad. Martha Tennent)
  • Garden by the Sea [Jardí vora el mar]. Rochester: Open Letter, 2020. (Trad. Martha Tennent i Maruxa Relaño)

Seleccions

  • "The Salamander" ["La salamandra"]; "The Nursemaid" ["La mainadera"], dins Two tales. Nova York: Red Ozier, 1983.
  • "Blood" ["La sang"], The Journal of Literary Translation, 16, 1986, p. 12-22. (Trad. Ralph Tachuk)
  • "The Salamander", Catalan review, vol. II, núm. 2, 1987, p. 49-58. (Trad. David Rosenthal)
  • "Guinea-fowl" ["Gallines de Guinea"]; "That wall; that mimosa" ["Aquella paret; aquella mimosa"], Catalan writing, 1, 1988, p. 15-20.
  • "Summer" ["Estiu"]; "That wall, that mimosa" ["Aquella paret, aquella mimosa"], dins Catalonia: a self-portrait. Bloomington; Indianapolis: Indian University Press, 1992, p. 71-80.
  • The Time of the doves [La plaça del Diamant, fragment], dins Readings in catalan fiction catalan literature: a survival kit Llorenç Villalonga, Mercè Rodoreda, Baltasar Porcel. Nova York: Housing Works Bookshop, 2006, p. 7-10. (Trad. David H. Rosenthal)