Autors i Autores

Josep M. Jaumà

De l'anglès

  • CHARLES V STANFORD: Traducció de 7 poemes-cançons de Charles V Stanford per al XLI Concert de la Coral de la Mare de Déu de Montserrat, a Terrassa. 2007.
  • CHAUCER, Geoffrey; McCAUGHREAN, Geraldine: Contes de Canterbury [amb Joan Curbet]. Barcelona: Vicens Vives, 2000.
  • Diversos autors: Poesia anglesa i nord-americana contemporània [a cura de Sam Abrams]. Barcelona: Edicions 62, 1994. [Tradució de: 2 poemes de John Betjeman (p. 236-237), 1 de Gwendolyn Brooks (p. 304-305), 2 de Roy Fuller (p. 284-285), 1 de Malcom Lowry (p. 260), 3 d’Isaac Rosenberg (p. 134-137), 5 de Robert Graves (extrets de D’amor) i 2 de Philip Larkin (d’Aquí).]
  • ELIOT, T. S.: Poesia completa. Barcelona: Edicions 1984, 2021. 
  • FROST, Robert: Gebre i sol. Cinquanta poemes. Barcelona: Quaderns Crema, 2003.
  • GRAVES, Robert: D'amor. Trenta poemes. Barcelona: Edicions 62, 1991.
  • GRAVES, Robert: El país que he escollit. Cent-seixanta poemes. Port de Pollença: Edicions del Salobre, 2008.
  • HARDY, Thomas: Arbre talat. Trenta poemes. Barcelona: Edicions 62, 1995.
  • LANGDON-DAVIES, John: Home a la muntanya. Ripoll: Centre d'Estudis Comarcals del Ripollès, 2016.
  • LARKIN, Philip: Aquí. Trenta poemes. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
  • LARKIN, Philip: «Cinc poemes de Philip Larkin», dins Quaderns Crema (Barcelona), núm. 6, 1982, p. 17-35.
  • LODGE, David: La caída del Museo Británico. Barcelona: Anagrama, 2000.
  • NABÒKOV, Vladímir: «El llarg poema de Vladímir Nabòkov», dins Foc pàl·lid. Barcelona: Edicions 62, 1992, p. 31-58.
  • SHAKESPEARE, William: Love in Shakespeare. Les 4 estacions de l’amor, 2007.
  • SHAKESPEARE, William: Romeo y Julieta [Traducció en vers blanc castellà, introducció, notes i estudi]. Barcelona: Vicens Vives, 1997.
  • TERRY, Arthur: «3 poemes d'Arthur Terry», Els Marges (Barcelona), núm. 77, 2005, p. 45-50.
  • YEATS, William Butler: Irlanda indòmita: 150 poemes de W.B. Yeats. Barcelona: Edicions de 1984, 2015.