Poesia
Oh prepotent Senyora! Oh Reina celestial!
Tens ares que enlluernen a dins les catedrals;
tens rústiques capelles a prop l'inquieta mar.
Oh prepotent Senyora! Oh Reina celestial!,
en ton palau de marbre que en diuen Montserrat
hi ha altars de més bellesa, hi ha tempestats més grans.
Oh Mare dels qui ploren! Consol dels afligits!
Un escolà te canta pur com la flor de llir,
un sacerdot t'alaba, ferm en lo dret camí,
un ermità t'invoca en penitència ric.
Oh Mare dels qui ploren! Consol dels afligits!
Sent tan divers dels altres, m'escoltaràs a mi?
Los cavallers te criden quan sona lo clamor
de la batalla fera, Regina de l'Amor.
Quan de les boges ones s'aixeca lo remor,
los mariners t'imploren, Regina de l'Amor.
Té nostre esprit batalles, borrasques nostre cor.
Clements, tos ulls les calmen, Regina de l'Amor.
("A Montserrat", citada també com "A la Verge de Montserrat", extreta de MARRUGAT. R.: La Poesia en català de Manuel Milà i Fontanals. Sant Sadurní d'Anoia: Institut d'Estudis Penedesencs / Acadèmia Tastavins Penedès, 2009, p. 52-53)
* * *
I
Voleu oir la gesta del pros Bernard,
comte de Ribagorça i de Pallars,
que tingué braç de ferre amb cor lleal?
Hi ha una vall tenebrosa, estreta i gran.
per on lo riu Noguera corre sonant,
entre dos murs de roques, negres, clapats;
no s'hi veuen carreres, ni caminals,
només s'hi esbargeixen llops famejants.
Volent fugir lo tracte d'hòmens mortals,
i prop de les niuades dels fers milans,
hi bastia una ermita lo bon Vicmar.
Alií fa penitència lo baró sant
vestit de pell de cabra, nu de tot drap,
salmejant tot lo dia, la nit plorant.
Un vespre, fort brogien los vents i els llamps,
pareixia que el segle volgués finar,
veu tremolar la porta que algú la bat,
sent una veu molt trista, gemecs i plants,
corre a traure la tanca per caritat.
Ja n'entren en l'ermita dos cavallers;
l'un és home de dies, l'altre és novell;
ambdós membruts i grossos, d'aire soberg,
ambdós xops i fangosos i sens alè;
de fines malles eren llurs bons osbergs.
La cara enclina a terra l'home més vell,
i l'aguanta amb sos braços lo jovencel.
"Si és vostra llei com sembla la vera llei,
cristians som nosaltres, dau-nos alberg."
- Bon alberg vull donar-vos com mana Déu."
- Si sou clergue ni monge, gran pro ens fareu.
- No só clergue ni monge, sols penident"
En llarga post fa jaure a l'home vell.
Aquest reviu i mira al jovencel:
"Fill de Ramon, embraça'm. Bernard, adéu;
la mort sent en mes venes, i és de bon dret:
pus lo senyor moria muira el servent.
Sols me sap greu deixar-te al mig d'un erm
sens haver fet proeses de cavaller.
Ai! qui d'açò n'és causa porta gran pes:
¡maleït lo llinatge dels llausengers!".
L'ermità que ho escolta li diu: -"Foll és
qui espera perdonança i maleeix.
Plorant les tues culpes, los pits batent,
perdona a qui t'agreuja, per mor de Déu."
Lo vell plora ses culpes i tot dient:
"Jo perdó a qui m'agreuja per mor de Déu",
gira los ulls a l'aire i cau estès.
Vicmar sobre ell fa el signe de santa creu,
posa genolls en terra i diu sants precs.
Mes, ¿qui el dol contaria del bon donzell?
Cridant les carns s'estira i los cabells,
aprés calla i sanglota i diu aprés:
"En mal punt aquí fores, Bertran fael,
en mal punt hi vingueres, franc escuder!
Mon pare molt t'aimava que altre no més,
amb tu lo pa es partia, lo llit també.
Si son escut perdia, tenia el teu;
si el destrer li nafraven, ton bon destrer.
Als teus braços me duies, nin ignocent,
ma mare no em fiava a ningú més,
dels meus la llum darrera aquí feneix!"
L'endemà de bon dia, al gall cantant,
lo bon Vicmar desperta al pros Bernard.
Li dóna fruits salvatges amb pa de glans,
li dóna l'aigua clara, vi no n'hi ha.
Vicmar pren ampla aixada i agut magall,
cava una fossa fonda en un boscam.
Bernard embraça i besa al bon Bertran;
l'agafen i el soterren amb plor amarg,
diuen un Pater Noster i altres mots sants.
"Fill meu, ¿què voldràs ara de l'ermità?"
-"Un bon consell voldria sols demanar."
-"Lo millor que jo tinga també el tindràs."
"Per a bregar amb moros, ¿on puc anar,
sens entrar en la Marca dels gotolans?"
-"Vés cap a les muntanyes septentrionals,
fugint les encontrades d'envers llevant,
hi trobaràs la terra dels jacetans.
que braus torneigs promouen als fills d'Agar."
Amb molt plaer l'escolta lo pros Bernard,
li'n dóna grat i gràcies i pren comiat
per anar a la terra dels jacetans.
Ací acaba esta gesta del pros Bernard.
(Cants I de "La cançó del pros Bernard, fill de Ramon", extreta de MARRUGAT. R.: La Poesia en català de Manuel Milà i Fontanals. Sant Sadurní d'Anoia: Institut d'Estudis Penedesencs / Acadèmia Tastavins Penedès, 2009, p. 60-68)
* * *
I
Planyeu-vos camps de Dela, serra d'Espill!
La vostra flor més bella no la teniu;
l'arbre de verdes branques caigué i morí!
II
Los dos barons pugnaven, de temps antic;
tronava la tempesta per valls i cims;
un jorn l'arc de bonança vérem lluir.
III
Era Guillem de Dela gallard fadrí,
en arts de pau i guerra fort i subtil,
i els cavallers li deien lo rei dels nins.
IV
Serventa de la Verge, Blanca d'Espill,
era conhort de pobres i pelegrins,
per tots anomenada la flor de llir.
V
"D'Espill pubilla i dona, obre'm ton pit;
coneixes al de Dela, lo rei dels nins:
¿Per senyor lo voldries?" -"Oh mare, sí!"
(Fragment de "La complanta d'En Guillem", extreta de MARRUGAT. R.: La Poesia en català de Manuel Milà i Fontanals. Sant Sadurní d'Anoia: Institut d'Estudis Penedesencs / Acadèmia Tastavins Penedès, 2009, p. 91-95)