Autors i Autores

Carles Mulet


Carles Mulet Grimalt (Gata, Marina Alta, 1953), who lives in Pedreguer (Marina Alta), is a fiction writer and poet, as well as translator, critic, literary and linguistic scholar, article writer for periodical publications, and educator. A primary school teacher with a degree in Catalan Philology, he has also taught in secondary schools. He has been a linguistic advisor for the CEP teachers’ centre and a technical advisor in Valencian. In the educational domain, he has published several textbooks as well as articles about education.

His literary work in fiction includes the books Els mons d’Aixa (1981), Amarg com el sèver (1983), and Cossos i mossos (1998), as well as individual stories published in anthologies and literary magazines. Notable among his collections of poetry are Quadern de sal (2011), Viatjar descansa (2016), Talismà (2017), and Naixement d’Islàndia (2019), and some of his poems have been translated into Italian and Spanish. His essays tend to focus on criticism and literary studies, although he has also published several studies and pieces pertaining to other areas of research, among them politics and education, as well as regularly writing articles for a range of periodical publications of the region and country, and in his personal blog “Nausica”. Outstanding among the titles he has translated are the novel by Rafael Chirbes, La bona lletra (2018), and De la gran Safi soc parell (2019, an anthology of poems by Verlaine).

With his constant commitment in the political-social, labour-movement, and cultural spheres, he has worked with several organisations including the Marina Alta Institute for Regional Studies and Cultural Action of Valencia.

He is a member of the editorial board of the literary magazine L’Aiguadolç and also of Catalan PEN.

Since 2021 he has been Valencian spokesperson of the Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC – Association of Catalan Language Writers).

Web page: Toni Terrades for AELC.
Documentation and photographs: Author’s personal files.
Translation: Julie Wark.